Now a little something for my English speaking readers
Jag ombads nyligen att skriva något på engelska om svensk inrekespolitisk debatt till nättidningen The Local. Sagt och gjort; i dag publicerades mitt bidrag Don't mention the E-word. Synpunkter välkomnas, såväl på svenska som på engelska. (And thank you James for much needed proof-reading...) |
Kommentarer om "Now a little something for my English speaking readers"
Jag tycker du överdriver omotiverat mycket emellanåt. Exempelvis att miljöpartiet och vänsterpartiet är "Anti-European" -- dom tycker säkert lika bra om Europa som vi andra gör. Att EU-motståndet skulle vara "their unique selling point" är nog också en ganska grav överdrift. Jag reagerar nog mest för att du brukar vara så saklig, och så klämmer du ur dig en "politiserad" text helt plötsligt.
Och kan jag inte låta bli att reagera på slutet: "This should give the leaders of the Left Party and the Green Party something to think about." -- vad är det du implicerar? Att man ska överge en åsikt om väljarkåren gör det, att eu-motstånds-retoriken behöver sig en översyn eller något helt annat?
Johannes, det här är en politisk blogg och jag är politiskt engagerad i socialdemokraterna. Jag försöker oftast vara saklig, men självklart också få fram mina åsikter.
Jag tror att jag skrev "anti-EU" i min ursprungstext, men att detta ändrades till "Anti-European" av The Local. På britisk engelska är dessa uttryck närmast synonyma. Sedan är inte engelska mitt modersmål, och nyanser riskerar att gå förlorade.
Trots det så vidhåller jag att EU-motståndet har blivit viktiga faktorer för v och mp, då det särskiljer dem från de andra riksdagspartierna. Att förneka detta är bara fånigt.
Min slutmening betyder precis det jag skrivit. Mona Sahlin har som bekant också framhållit att vänsterpartiets och miljöpartiets utträdeskrav ur EU är ett problem för eventuell regeringssamverkan.
Visst är det klart att det är en politisk blog -- det är bara att jag gillar att läsa dig för att du inte använder så mycket ful retorik.
Tyckte bara att "their unique" låter som "deras (enda) unika", men som sagt, nyanser går ju lätt förlorade. Håller med om att eu-motståndet är viktigt, men inte viktigast, vilket jag fick känslan av att du menade när jag läste texten.
Och slutet, jag tror du missuppfattade mig -- med tanke på att du skrev att vänstern och miljöpartiet borde tänka över sitt eu-motstånd direkt efter att du framhållit att eu-stödet bland den svenska befolkningen är rekordhögt, antog jag att det handlade om partiernas inställning gentemot folket, inte gentemot eventuella regeringskollegor. Därav min undran sist i den förra kommentaren.
A recent survey shows that the current Swedish support for staying a member of the EU is at a all time high; 43 percent. This should give the leaders of the Left Party and the Green Party something to think about.
Fast det kanske var jag som missuppfattade dig.
Ska läsa och kommentera bloggen sen, lovar, men jag fastnade för "morian". Hänger det ihop med "morerna" måntro? Jag vet vad båda orden betyder, tyckte bara att det var så intressant och lämnar därför detta tankespår. Jag borde nog göra mig en kopp kaffe...
"Mård", namnet Morians ursprung är lite oklart men uttrycket betyder ursprungligen afrikan och användes på samma sätt som ”neger” en gång gjordes.